發信人: tjl@fhlbbs (路得), 看板: SweetHouseNCHU 標 題: NIVstudy bible中文版要出爐了! 發信站: 信望愛團契電子佈告欄 (Sun Jun 2 22:05:03 1996) 轉信站: fhlbbs 最近在校園簡訓上看到廣告 盼這本書盼了好久了! 終於新舊約版本要出爐了 聽說團體訂購有優惠 有沒有人要一起訂的阿? 這是本不錯的註釋書喔! > -------------------------------------------------------------------------- < 發信人: timothypig@fhlbbs (大寶(吟威)), 看板: SweetHouseNCHU 標 題: Re: NIVstudy bible中文版要出爐了! 發信站: 信望愛團契電子佈告欄 (Mon Jun 3 18:29:19 1996) 轉信站: fhlbbs ==> 在 christmas@fhlbbs (花輪) 的文章中提到: 我建議您先借(新約 已出板) 來看一看 N.I.V. Study Bible 是西方世界非常有名的一本聖經注釋書 我個人稱" 它" 為懶人用的書 裡面有聖經的背景資料 歷史 地理 圖話印的都很津美 加上串珠的注釋 和各派專家的意見 連最新的考古資料都進去了 如果您不喜歡 " 研經 " 我勸您不要買 到圖書館借就好 很貴的 再聊! > -------------------------------------------------------------------------- < 發信人: rita@fhlbbs (娃娃), 看板: SweetHouseNCHU 標 題: Re: NIVstudy bible中文版要出爐了! 發信站: 信望愛團契電子佈告欄 (Mon Jun 3 20:50:34 1996) 轉信站: fhlbbs ==> 在 timothypig@fhlbbs (大寶(吟威)) 的文章中提到: ^^^^^^^^^^ 1.很抱歉 這本不是聖經注釋書 (Bible Commentary) "Study Bible" 應該稱為 "研讀本聖經" 功能上接近「海天書樓」出版的 <<啟導本>>聖經 2.NIV Study Bible 確實在西方近年來是本暢銷書 NIV 之所以在教會界受重視 是因為她是個新的譯本 且接近原文意思結構的譯本 3.同2.所述 NIV 值錢在她的英文翻譯 而非那些STUDY用的註解 而中文版經文仍採用<<和合本>>聖經 有點可惜了 所以若 您已有啟導本聖經 就不用再買中文版的NIV Study Bible了 英文版倒是查經用的好材料 > -------------------------------------------------------------------------- < 發信人: timothypig@fhlbbs (大寶(吟威)), 看板: SweetHouseNCHU 標 題: Re: NIVstudy bible中文版要出爐了! 發信站: 信望愛團契電子佈告欄 (Mon Jun 3 21:57:35 1996) 轉信站: fhlbbs ==> 在 rita@fhlbbs (娃娃) 的文章中提到: : ^^^^^^^^^^ 我也很抱歉 因為我不同意您的看法 我書架上那本<<啟導本>> 我很認真的查了雅各書 發現 " 可以拿來當枕頭了 " 您懂幾種原文 懂多深? 我個人認為 R.S.V. 比較近耶! N.I.V. 是比較多人用 現在還有 N.R.S.V. New King. James 不過這些譯本各有各家的長處 都應買來參考 我上周聯華課時 他說" 中文譯本最好 " 為何" 因為他是編譯主持人 " (c!c!c!)後面那句是我加的 ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 您買的到N.I.V. Study Bible 呀! (英文版的) 兩年前 我是托人好不容易從美國帶回來的(將近50塊美金) 這本書的研經價值我不想鼓吹 應為我要避嫌 但您看我千方百 計的連英文也弄來了 !何況有現成的中文 > -------------------------------------------------------------------------- < 發信人: assassin@fhlbbs (驚奇之感), 看板: SweetHouseNCHU 標 題: Re: NIVstudy bible中文版要出爐了! 發信站: 信望愛團契電子佈告欄 (Mon Jun 3 22:46:01 1996) 轉信站: fhlbbs ==> 在 timothypig@fhlbbs (大寶(吟威)) 的文章中提到: 國內有阿 我還買原版水貨 300元 > -------------------------------------------------------------------------- < 發信人: assassin@fhlbbs (驚奇之感), 看板: SweetHouseNCHU 標 題: Re: NIVstudy bible中文版要出爐了! 發信站: 信望愛團契電子佈告欄 (Mon Jun 3 22:53:31 1996) 轉信站: fhlbbs ==> 在 timothypig@fhlbbs (大寶(吟威)) 的文章中提到: 聽說是nasv最接近原文結構說 呵 如果他是說新中文譯本 那就........ ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 我對中神那本串珠的評價還比啟導本好 不過niv買來做參考是不錯啦 > -------------------------------------------------------------------------- < 發信人: tjm@fhlbbs (Jer-Min Tsai), 看板: SweetHouseNCHU 標 題: Re: NIVstudy bible中文版要出爐了! 發信站: 信望愛團契電子佈告欄 (Tue Jun 4 09:33:34 1996) 轉信站: fhlbbs ==> 在 rita@fhlbbs (娃娃) 的文章中提到: : ^^^^^^^^^^ timothypig這人講話有點暴力,不過他說的是真的。NIV的翻譯不能算是 最好的,研經用NASB可能比較好,不過用到NASB就乾脆弄本希臘文或者是原文 編號聖經來看看了。 至於啟導本,說真的,當參考用可以,結論常常都有問題,這是交大幾次 研經的結論。這樣說不知道會不會被大老們打,不過這真是實話,啟導本的正 確性比不上中神那一本聖經串珠註釋本,更比不上丁道爾系列的解經書。但是 啟導本的參考資料多,對於查舊約或四福音還是蠻有幫助的。 說到NIV study bible,其實我蠻建議買的,因為裡面的參考資料蠻不錯的 ,雖然有時候太保守了(所以絕對不會有太「自由」的問題),這只要比較本書 對聖經作者的資料就可以發現了,NIV大部份都是持保守的立場。因為是由英文 翻譯過來,所以有許多解釋不太適合中文世界的基督徒(有些NIV的翻譯已經修 正了老譯本的錯誤),但是其價值大約是與中神的那一本一致,都算是很不錯的 參考書。中神那一本遠在啟導本剛出現,我們還對啟導本存有幻想的時候,就有 輔導告訴我們那一本比較好。後來實際使用,發現其資料雖少,但常常在最重要 的地方就是有關鍵性的解釋,呵呵呵! 說到這裡,乾脆就繼續說,巴克萊的解經書呢,提供了最多的(喔!對我而 言)的背景資料,不過原則上巴克萊不太承認有神蹟,所以結論常常都是錯的。 或者應該說帶有偏見,所以最適合拿來當背景資料看一看,不要把其結論太當真 ,丁道爾系列算是不錯的,不過有時候太英文了,我就是看不懂,得要參考其他 資料才知道他在爭論什麼。馮蔭坤先生的書非常專業,非常難,適合精研使用。 其實這些解經書多比較幾本,就會知道每一本的特質了。不過同一系列的書也不 一定品質都一樣,不過貨比三家不吃虧啦。 如果只是要靈修用,解決臨時的問題,那NIV study bible或者中神的那一本 算是不錯的選擇。回到上一層