回到上一層

作者: wei (我是青蛙) 看板: Ethics
標題: [轉錄]【同志神學的釋經方法學】
時間: Thu Mar 25 00:11:24 1999

※ [本文轉錄自 religion 看板]

發信人: Tongkwang.bbs@aidebbs.edu.tw (% 同光同志長老教會 %), 看板: religion
標  題: 【同志神學的釋經方法學】
發信站: 臺灣學術網路 BBS 實驗站 (Wed Mar 24 22:55:03 1999)
轉信站: fhl-bbs!news.seed.net.tw!feeder.seed.net.tw!spring!ctu-gate!news.nctu!


【同志神學的釋經方法學】         作者:Jeremiah

一、主流等於正確嗎?

  自從一九九六年五月同光教會設立以來,在台灣的教會界,談
「同性戀」似乎成為一股「時尚」;走一趟校園書房或以琳書房,
可以看到不論是福音派或靈恩派的教會,出版了很多諸如「給你同
志」這一類的書籍。這些書籍有一些共同的特徵可供辨識,例如,
不斷地強調「愛」、「包容」,對同志施以軟性訴求,並有許多「
前同性戀者」被福音「拯救/醫治」而脫離「罪惡」的見證。我們
仔細檢視其說法,可以歸納出來三個意識型態:一、同志必須「悔
改」並「放棄」自己的性傾向;二、因為「根據聖經」,神「不喜
悅」同性戀;三、寫書者或有這樣觀念的人,都認為自己在「捍衛
真理」。

  一般教會(傳道人與信徒)對同志神學普遍存有嚴重誤解,其
根本來源包括:1.他們信奉自己手上的聖經版本;2.堅持「聖
經無誤(謬)論」,以為聖經上的文句具有「自發的普世性
(Spontaneous universality)」;3.只接受自己習慣的釋經方式,不
願意更開放從聖經背景去了解聖經信息;4.更重要的是,不喜歡
自己的宗教權威被挑戰。所以當同志神學提供有別於保守傳統的釋
經、訓詁角度時,他們就指稱同志神學要推翻聖經。問題是,這樣
的說法真的有聖經根據嗎?甚麼叫作有聖經根據?不同版本的聖經
對同一節經文的翻譯都相同嗎?聖經可以照翻譯版本的字面意義去
理解嗎?面對這麼強悍不講理的主流(世俗?)教會觀點,我們究
竟要如何與之對話?同志基督徒究竟要如何在聖經真理下坦然無懼
地安身立命?


二、兩種不同的釋經哲學與立場

  在繼續討論下去之前,我們要先建立有關於釋經學
(Hermeneutics)的概念。釋經就是讀聖經的人對讀到的聖經語句
作出詮釋。這個過程必定牽涉到個人認知與判斷,所有的釋經都不
是完全超然客觀的。教會歷史演進到今天,漸漸地形成兩種迥異的
釋經方式。

  第一種可稱為「望文生義式(Intuitive perspective)」,就是先
認定聖經上寫的一切,在他們的理解之下都是正確的、真實的、不
容懷疑的、絕對權威的,所以經文可以直接挪用,不去考慮經文的
寫作背景,讀者用自己的想法去詮釋經文,「讀到甚麼,就是甚麼
」。這種方式幾乎不必花甚麼腦力(可能有時候需要一些想像力)
,但是對瞭解聖經的信息往往會失焦、失真,最著名的例子之一,
就是「屬天生活的聖經鑰句」這本書。

  另一種則是「文本處境式(Contextual perspective)」,這種釋
經方式有以下的特點:
1.當寫作者以其自然固有的語言、文法、文體寫下經文時,是上
  帝透過他們在對我們說話;
2.承認聖經的權威與可信度建立在對原始語言與文本背景的瞭解;
3.不贊同對聖經作斷章取義的引用;
4.經文本身就是對經文最好的詮釋;
5.討論聖經原文的文字意義時必須根據其寫作時代的意義,而非
  該文字在今日的意義;
6.要明白聖經中的事件或陳述,必須先研究其發生當時的文化實
  況,從寫作者的處境出發,去理解經文被寫下的緣由及蘊涵意
  義;
7.在上述要件都成立時,才能適切地運用聖經教訓來處理現代人
  的問題。

  這種方式往往比較耗時費力,因為要重建千百年前的實況並非
易事,但是對於正確掌握聖經信息是不可或缺的。
  那麼同志神學的釋經方式究竟會勾勒出怎樣的一幅圖畫呢?這
樣的輪廓是我們可以放心相信的嗎?


三、同志神學以聖經為根基

  同志神學絕對不是標新立異、旁門左道的神學;事實上,承襲
宗教改革精神∼惟信聖經(Sola Scriptura)的同志神學最重視的就
是準確無誤的解讀聖經原始訊息。存有明顯偏見的翻譯與歧視誤導
的釋經方式已經在教會界(甚至於教會外)流傳太久,有如揮之不
去的夢魘,而要改變這樣的積弊,勢必會激怒教會威權階級,以及
信奉他們的眾多信徒。

  同志基督徒對聖經應有的基本認識可以概括如下:
第一、「聖經本身」並不是「自有永有的」;更正教會(新教,
Reformed Churches)使用的聖經中那66卷「正典(Cannon)」,並
不是在剛寫成之時就被當作「聖經」看待,而是經過第四世紀與十
六世紀的教會會議所裁定的─換言之,我們手上的這一本聖經並不
是上帝從天上扔下來給我們的,而是古代的人體驗上帝作為的見證
紀錄。

第二、聖經原始寫作者基本上都是猶太人男性,他們生存的年代相
距(time span)甚遠。當他們寫下這些文字見證上帝的作為時,其
實他們自己並不知道將來這些書或信會被收入正典之列。他們將自
身生活處境的歷史、文化背景很自然地融入寫作中,卻被後世不明
究裡的人當作亙古不移的金科玉律奉行,甚至拿來壓迫弱勢者(看
看歷史上有多少女性被當作女巫活活燒死,想想哥白尼因為發表「
地動說」被教廷的異端裁判所處死的冤屈,以及白人濫用聖經作為
奴役黑人的藉口)。婦女神學、解放神學、黑人神學以及同志神學
都抱持一種定見,那就是研究聖經不能脫離文本背景(Contextual
background),聖經的語句不應被支解,甚至挾之以定別人的罪。

第三、聖經開始成文時是抄寫在羊皮卷上的,經過自然的風化作用
,全世界各地所蒐集得到的抄本都不是完整無缺的,所以「郭公夏
五」、「鄞書燕說」是可以預期的。

第四、聖經所使用的文字在舊約部分為希伯來文(Hebrew),新約
部分則為希臘文(Greek),新、舊約各有極少數部分使用亞蘭文
(Aramaic)。但是在翻譯成其他語文的過程中,由於翻譯者對舊約
時代、耶穌時代及初代教會史實認定的差異,對當時文字被使用的
意義不瞭解,加上翻譯者本身必有詮釋上的預設立場,我們必須承
認沒有一種翻譯是完美的,因此,才更需要去「研究」聖經。

  經過上面冗長的說明後,現在我們應該瞭解,那些說同志神學
違背聖經教訓,或是堅持「聖經無誤論」甚至還「望文」解經的人
,非但沒有真正理解同志神學的本色,只有更凸顯出其對聖經認識
之貧乏。




回到上一層