回到上一層

作者: wei (尉) 看板: magicword
標題: 詩篇二十三篇
時間: Thu Jan  1 15:11:37 1998

只是覺得這個譯本的詩篇讀起來有種特殊的感覺,
所以貼出來供大家欣賞....:)

詩篇二十三篇(文理譯本)

耶和華為牧兮
吾是以無匱乏兮
使我伏芳草之苑
引我至靜水之溪

蘇吾之困憊
導我於坦途
以副其仁慈兮

爾以杖扶我
蒙爾之佑
故游陰翳而不驚兮

爾為我肆筵設席
沐我以膏兮
予之罍盈兮
使敵之目睹兮

我得恩寵福祉
畢生靡窮兮
耶和華有室
爰居爰處
日久月長兮


----------------------------------------------------------

作者: janewu (像晴雯的襲人) 看板: magicword
標題: 詩篇23篇
時間: Fri Jun 12 01:34:46 1998


   今天讀到詩篇23篇的現代中文譯本是這樣寫的:


       上主是我的牧者;
       我什麼都不缺乏。
       祂讓我歇息在青草地上,
       領我到安靜的溪水邊。
       祂賜給我新力量,
       祂照著應許引導我走正直的路。
       縱使我走過死蔭的幽谷,我也不怕災害;
       因為有主你跟我同在。
       你用牧杖引導我,
       用牧竿保護我。

       當著我的敵人,擬為我擺設盛筵;
       你待我如上賓,斟滿我的杯。
       我一生將享受你的恩惠和不變的愛;
       我要永遠住在你的殿宇中。

                                     詩篇23篇

--
      在基督裡,
        即使一敗塗地,
          祂仍然說:『我完全接納你。』

--
    ※ Origin: 信望愛(fhl.ee.nctu.edu.tw) ◆ From: JANEWU.Dorm11.NCTU.edu.tw
    ※ 歡迎來看我們精心製作的信望愛全球資訊網[http://www.fhl.net]
回到上一層