回到上一層
作者: wei (尉) 看板: magicword
標題: 詩篇二十三篇
時間: Thu Jan 1 15:11:37 1998
只是覺得這個譯本的詩篇讀起來有種特殊的感覺,
所以貼出來供大家欣賞....:)
詩篇二十三篇(文理譯本)
耶和華為牧兮
吾是以無匱乏兮
使我伏芳草之苑
引我至靜水之溪
蘇吾之困憊
導我於坦途
以副其仁慈兮
爾以杖扶我
蒙爾之佑
故游陰翳而不驚兮
爾為我肆筵設席
沐我以膏兮
予之罍盈兮
使敵之目睹兮
我得恩寵福祉
畢生靡窮兮
耶和華有室
爰居爰處
日久月長兮
----------------------------------------------------------
作者: janewu (像晴雯的襲人) 看板: magicword
標題: 詩篇23篇
時間: Fri Jun 12 01:34:46 1998
今天讀到詩篇23篇的現代中文譯本是這樣寫的:
上主是我的牧者;
我什麼都不缺乏。
祂讓我歇息在青草地上,
領我到安靜的溪水邊。
祂賜給我新力量,
祂照著應許引導我走正直的路。
縱使我走過死蔭的幽谷,我也不怕災害;
因為有主你跟我同在。
你用牧杖引導我,
用牧竿保護我。
當著我的敵人,擬為我擺設盛筵;
你待我如上賓,斟滿我的杯。
我一生將享受你的恩惠和不變的愛;
我要永遠住在你的殿宇中。
詩篇23篇
--
在基督裡,
即使一敗塗地,
祂仍然說:『我完全接納你。』
--
※ Origin: 信望愛(fhl.ee.nctu.edu.tw) ◆ From: JANEWU.Dorm11.NCTU.edu.tw
※ 歡迎來看我們精心製作的信望愛全球資訊網[http://www.fhl.net]
回到上一層