發信人: miller@fhlbbs (小利), 看板: nthu 標 題: 揮揮手! 邁向那未知之地... 發信站: 信望愛團契電子佈告欄 (Fri Jul 12 12:48:06 1996) 轉信站: fhlbbs 望著空盪盪的房間, 以及裝滿歡笑回憶的行囊, 心中難免有無法 避免的惆悵... 四年了, 一千四百多個閃亮的晨昏晝夜. 現在回頭看來, 更是滿了 成長的青澀與豐富的恩典. 不論是衝擊激盪的神學講座, 溫馨甜美的小組分享, 求好心切的 領會配搭, 亦或是討論激烈的同工會議... 這些清華團契的種種, 再再 都交織羅緻成一幅雋永恆長的浮世巨繪, 為現今基督徒學生的團契生活 做了最完美的註腳及詮釋. 然而萬事皆有定時, 各階段並不在乎是長是短,是苦是樂, 重要的 是你我有無珍惜每段寶貴的光陰, 竭力地併發生命的光熱和滋味.或許 這就是 "身在這個世界, 卻不屬於這個世界" 的體會及感觸吧 ! 用聖經中最令我感動的一句話做結: " 那美好的仗我已經打過了, 當跑的路我已經跑盡了, 所信的道我已經守住了...." 是為大學生涯之跋. 昭明 於'96仲夏 7/16(二)入伍前夕 > -------------------------------------------------------------------------- < 發信人: miller@fhlbbs (小利), 看板: nthu 標 題: The English Version of the Last Post 發信站: 信望愛團契電子佈告欄 (Fri Jul 12 14:04:29 1996) 轉信站: fhlbbs Explaination: I find it is too difficult to translate the true meaning of the last post in English. So I replace a song to dedicate my feeling to those who are abroad right now. Those are the days Sometimes I get the feeling of our days long ago. Things were so perfect and so young , you know. The days we were crazy and enjoyed what we did. I even thought that is the best time of my life show. Those are the days of my life. The past were so young and so few. When those days are gone , I think one thing is true. That I look and I find--I still love all of you. ~Immanuel~ Miller in the summer before military service. -- ∼無論未來兩年的景況如何... 我願甘心俯伏於 祂的安排..∼ ~ No matter how the situation is in the coming years, I will happily enjoy what He arranged for me. ~回到上一層