發信人: calamary.bbs@bbs.cs.nthu.edu.tw (七香), 看板: nthu 標 題: Re: 請問中文高手們:) 發信站: 清華資訊(楓橋驛站) (Wed Dec 18 16:51:57 2002) 轉信站: fhl-bbs!news.cs.nthu!maple ※ 引述《TonyCruise.bbs@bbs.fhl.net (福音小將毅)》之銘言: 兩個是完全一樣的 只是因為古時候少用[的]多用[之] 但[之]的和某些字連用可能會產生誤解 所以近代改用輕聲的[的]來代替 另一原因是中文會避免使用重複字 所以同一字用過就會拿另一字來代替 讓[之]和[的]來交替使用 如此而已 以上兩者是比較符合[避免重複字]的原則 是比較好的 但也是較好而已 沒有絕對的對錯 假如拿到文言時代 古人可能會改成這樣寫︰新品開發流程之關鍵成因總則 冗長的文字敘述應該是中文西化的結果吧 -- ※ Origin: 楓橋驛站回到上一層◆ From: u881658.SHYR.ab.nthu.edu.tw