回到上一層

發信人: gospel.bbs@bbs.cef.org.tw (老娘風範), 看板: Belief_Music
標  題: 我心靈得安寧
發信站: 校園福音團契電子布告欄 (Wed Mar  7 13:01:45 2001)
轉信站: fhl-bbs!localhost!cef

                      我心靈得安寧
                                                 作者:Timo

       上帝是我們的避難所,是我們的力量,是我們在患難中隨時的幫助。
                        (詩篇46篇1節)

  <我心靈得安寧>這首詩的作者 Horatio G. Spafford是一個芝加哥長老教會
的平信徒;1828年10月20日出生在紐約的North Troy。年輕時他已經是一個成功
的律師了。儘管事業很成功,也很富有,他卻有一顆愛主的心;不但在教會中熱
心服事,也大力地支持當時一些神所重用的大佈道家,像慕迪(D. L. Moody)
他們。此外他還是一個頗有名氣的聖樂家。神賜給他很高的才華、很好的修養,
他自己也特別看重靈命的追求,對神的話更是拳拳服膺。看起來神對一個愛祂的
人充滿了祝福和眷顧,讓他過著安寧滿足的幸福生活;但從43歲那年起(1871年
),神卻讓幾件極重大的事故臨到他家。

  1871年他把大部分家產投資到Michigan湖畔的房產上,當時那是一個非常好的
投資﹔但是那年10月芝加哥發生了那次著名的大火,把芝加哥城幾乎全都燒光﹔
當然他的投資也通通被燒乾淨了。更增添他不幸的是,而在那之前不久,他唯一
的兒子才剛剛過世。Spafford一家一向是用行動活出生命裡的信仰;那次火災雖
然他們遭受喪子和蕩產這樣雙重嚴重的打擊,但卻打起精神,花錢費力地濟助教
會的弟兄姊妹和其他災民。

  災後他們辛辛苦苦竭盡所能地服事了兩年,再加上自己原本的創傷,全家已經
精疲力竭。1873年當慕迪在英國佈道時,Horatio打算帶全家 11月到英國休息一
下,並且去找慕迪,協助他那兒的佈道工作。當他和太太 Anna 以及四個女兒
(Tanetta,Maggie, Annie and Bessie)正要登上S.S. Ville du Havre號啟程的
那一刻,突然公司發生一些意外,使他臨時被留了下來,只有媽媽帶著孩子先搭
那班船走了。11月22日Ville du Havre號在大西洋上被一艘英國船Lochearn攔腰
撞上。船被撞得很嚴重,僅僅大約十二分鐘就沈沒了。在船長宣告船快沈沒時,
Anna牽著三個孩子的手跪下來禱告;禱告的時候,一個大浪來把三個大女兒沖走
了,緊接著又一個大浪再來把最小的女兒也沖走了,Anna自己也被沖落海中。在
大海裡,Anna慌亂地想搶救孩子,但只抓到了孩子身上的一件睡衣。全船 269人
中最後只有47個人被救起來。Anna在昏迷中也被救起,送到威爾斯。

  船難的消息很快地傳到芝加哥,Horatio天天焦急地盼望得知太太和孩子的下落
。終於10天以後Anna發來一份電報,電報上只有簡簡單單的兩個字「Saved alone」
。夜裡,Horatio感覺神的手好重好重地壓在身上,他的心都碎了,但是神好遙遠
、好陌生,他好孤單、好無依。

  過了幾天Horatio搭上一班船趕到英國去會他那悲痛欲絕的妻子。船走在同一條
航路上﹔每天好多個小時,Horatio獨自一人站在甲板上,這是幾天前他寶貝的女
兒曾走過的路。當船經過船難中女兒們淹死的地方時,船長把他叫到船橋,指著
海圖告訴他這就是那個地方。就在他傷心地走回甲板時,突然他感覺到神正在安
慰他,告訴他孩子們已經在祂裡面,將來在天上要和他重聚。就在那一刻他一生
所遭遇的化成了這首詩。詩裡說他「有時享平安如江河平又穩,有時遇悲傷似浪
滾」,又說當「遇悲傷似浪滾」的時候,他經歷到主的愛與安慰,因此他有把握
說「無論何環境,我已蒙主眷佑」。他知道這一切,是對他的靈有益的,所以詩
裡他說 "It is well with my soul"(中譯「我心靈得安寧」)。

  聖經上說︰「萬事都互相效力,教愛神的人得益處。」神允許世上的苦難臨到
祂所疼愛、所呵護的兒女,並不是徒然的、沒有意義的。苦難也是祂給他們的恩
典,裡面滿了祂的呵護、疼惜、和不忍﹔但祂要造就他們,讓他們的生命成熟,
這一切都是要讓他們將來能承受那極重無比、永遠的榮耀和獎賞。


  這首詩歌也是一首很受喜愛的詩歌,差不多每一本詩本裡都有:

生命聖詩  342
青年聖詩第一集  58
美樂頌  107
校園詩歌第一集  33
新靈糧詩選  444
聯合崇拜詩集  153
靈糧詩選  228
讚美  296
讚美詩  237


   這一首詩我也是勸大家直接唱讀英文原詞,因為中文翻譯的並沒有把作者的心
思意境充分傳遞出來。在上面這些版本的翻譯中,個人推薦<青年聖詩第一集>、
<校園詩歌第一集>和<讚美>的歌詞,覺得比較雅順。

>------------------------------------------------------------------------<

發信人: gospel.bbs@bbs.cef.org.tw (老娘風範), 看板: Belief_Music
標  題: Re: 我心靈得安寧
發信站: 校園福音團契電子布告欄 (Wed Mar  7 13:02:23 2001)
轉信站: fhl-bbs!localhost!cef

    校園十數載學生工作服事下來,同工間有一則笑話——看你手上最常拿的詩
本,可以得知你是哪一代。斷代史如下:

    1.校園詩歌一二集:唐朝人
    2.基督是主:宋朝人
    3.校園歡唱:明清時代人
    4.新歌頌揚:民國時代人
    5.唱自己寫的歌,打自己的節奏,擁有自己的樂器:當代人

    我是唐朝人,真是老而不死謂之賊也。

    其實哪朝人不重要,重要的是,要有可以激勵自己的詩歌。
    有時候我會無法讀進聖經,可能是煩躁、或者事情太多擔子太重、或者純粹
只是睡眠不足、甚至只是每天讀聖經,卻讀的很僵化。
    無論如何,這時候我就喜歡唱詩歌。或者只是聽詩歌。
    我心靈得安寧,正是我經常選的一首詩歌。

    歌詞根據唐朝版本,如下:

    有時享平安如江河平又穩,有時遇悲傷似浪滾,
    不論何環境,我已蒙主引領,我心靈得安寧得安寧。

    撒旦雖來侵、眾試煉雖來臨,我有主保證在我心,
    基督已清楚我境況無人助,就為我流寶血救贖我。

    我心靈,得安寧,我心靈,得安寧,得安寧。


END
回到上一層